쉽고 편하게 쓸수 있는 통합자막 생성기를 만들었다.

미드,영화 볼 때. 통합자막을 애용하는데 생각보다 통합자막이 많지 않다. 세상 편히 살기 쉽지 않다.

한글자막은 뭐 항상 있는거고 영문자막도 생각보다 구하기가 쉽지않다. 해외 사이트(All Subs) 같은데서 SRT 영문 자막만 있어서 SMI로 변환하고 다시 한글자막과 통합하는 귀찮은 과정을 거쳐야 했다.

이런 과정을 한방에 해줄 수 있는 프로그램을 만들었다. 그것도 한번에 여러개를 Drag&Drop을 이용해서 생성할 수 있도록 했다.


사용방법
1. 한글자막 , 영어자막 리스트 위치에 SRT,SMI 확장자를 가진 자막파일을 각각 Drag&Drop 한다.
2. 한글자막과 영어자막이 1:1 맵핑이 되도록 순서를 정리한다. 
3. output folder를 설정한다. 
4. Run을 클릭하면 Output folder에 한글자막의 파일이름과 동일한 통합자막이 생성되어져 있다.


아쉬운점은...

테스트를 제대로 해보지는 않았다... 이유는 ..... 귀찮아서.....
해보시고 안된다고 화내지 마시고 문제점 있으면 알려주세요. 바로 고치겠습니다. 베타판이잖아요 ㅎㅎ

Bug 수정사항
1. 현재 수정한 부분은 SMI중에 <Sync s tart=xxxxxx> 와 같이 문법이 틀리면 뻑나던것을 잘못된 문법은 무시하도록 예외처리를 추가

Download 는 아래 링크에서 하시면 됩니다.
Posted by Uzys

댓글을 달아 주세요

  1. ddd 2010.08.26 23:48  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    다운했더니 실행되지 않고 바로 꺼져버리네요 ㅠ.ㅠ

    • Favicon of http://uzys.tistory.com Uzys 2010.08.27 00:57  댓글주소  수정/삭제

      bin 파일을 받으셨나 보네요. bin 파일의 경우 .net framework가 없으면 동작하지 않습니다. setup파일로 받아서 사용하세요 ^^

  2. 완전 대박 2010.09.09 01:18  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    와 이거 정말 대박 프로그램입니다 ㅠㅠ... 그토록 원하던 프로그램이 여기에;;;
    한가지 조금 아쉬운 점은..
    영어자막을 위에,한글자막을 아래로 배치해서 보시는 분이 많으신데 이 프로그램은 한글자막이 위에, 영어자막이 아래로 배치되있게끔 되있네요 ㅠㅠ.. 취향에 맞게 변경할수 있는 기능만 있다면 완전 대박 최고 프로그램이 될 것 같습니다. 완전 감사합니다~~!!!!!!

    • Favicon of http://uzys.tistory.com Uzys 2010.09.09 09:36  댓글주소  수정/삭제

      감사합니다. 그런 부분은 신경 못썼네요. 추가하도록하겠습니다. ^^

      근데 그건 플레이어에서 제어가 안되나요? ^^

  3. 그냥 꺼져요. 2010.09.12 17:02  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    지금 6번째 새로 setup file을 재설치하고 있는데요, 실행하면 그냥 꺼져버려요.
    급 도움부탁해요!

    • Favicon of http://uzys.tistory.com Uzys 2010.09.12 20:26  댓글주소  수정/삭제

      확인해보았는데요 잘되는데요...
      아마도 .Net Framework 3.5에 오류가 있는 것 같습니다. .Net Framework를 재설치 해보시는게 좋을 것 같아요.

  4. 그냥 꺼져요. 2010.09.13 01:37  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    NET framework 4.0 설치하고 나니까 잘 됩니다. 한번에 srt -->smi 변경과 통합이 되니까 참 편리합니다. 계속 업데이트부탁드립니다. 감사합니다.

  5. 안녕하세요 2010.10.19 22:02  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    띄어쓰기가 제대로 이뤄지지 않더군요. 무슨 문제인지 가늠할 수 없는 개발자만이 알 수 있을 것 같네요.

  6. 안녕하세요 2010.10.22 15:48  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    smi파일 문제가 아닌 모든 자막에서 그러한 현상이 나왔습니다. ㅎㅎ
    넘넘 좋은 툴인데 그점이 너무 아쉽네요..

    제가 생각하기로는 문단이 넘어가는 부분이 한줄로 나타나면서 띄어쓰기가 이뤄지지 않는걸로 짐작해봅니다.
    가령,

    안녕하세요
    짐입니다.

    한자막에서는 이런식으로 나오는데 반하여
    통합으로 했을경우

    hello. i'm jim.
    안녕하세요짐입니다

    이런식입니다. 아마?...

  7. Jinny_b 2010.11.18 01:13  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    정말 댓글을 안달고 갈수 없는ㅠㅠ 일일이 합치는게 너무 번거로와서 통합자막 찾아다니구 그랬는데.ㅠㅠ간단한 인터페이스는 물론이고 여러번 수고 하지 않아도 되는 것까지.ㅠㅠ 꺄호 진짜 짱이세요ㅋㅋㅋㅋㅋ 잘 쓰겠습니다, 너무 좋은 프로그램이에요♥

  8. 룰루 2010.11.26 04:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    댓글을 안 달 수가 없네요 ㅠㅠㅠ 감사합니다. 통합자막 찾기도 지쳤어요. 이렇게 간단하게 만들 수 있다니.. 정말 감사합니다. 잘 쓸게요!! 진짜 최고예요!!

  9. 아티스트 2010.11.28 15:03  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    좋은 정보 감사합니다^^ 그리고 한글자막과 영문자막 위 아래 배치문제는 그냥 한글자막 놓는 곳에 영문 자막 놓고 영문자막 넣는 곳에 한글 자막 넣으니깐 위 아래 한글/영문 영문/한글 마음대로 조절 할 수 있네요ㅎㅎ

  10. 백서향 2010.12.20 20:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    인덱스 범위를 벗어났습니다...인덱스는 음수가 아니여야하고...머 이라면서 안되네요..다른건 되는데요 ^^

  11. abr 2011.02.07 16:36  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    감사합니다..ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ감사합니다!
    이거 진짜 대박이네요

  12. wd 2013.12.20 15:54  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    지금 이 프로그램이 꼭 필요한데 run 만 누르면 작동이 중단되었다고 저절로 꺼지네요ㅠㅠ 어떻게 해야하나요? NET framework 4.0 도 방금 설치했는데ㅠㅠ


요즘..? 아니 3개월 전에 쿠거타운을 재밌게 보고 있었다. 

매일 노는 나는 미드 볼 때도 마음이 편치 않다. ( 폐인 생활 해본 분은 알거다, 그 순간은 즐겁지만 가슴한편에 자리잡은 불안함..)  
불안함? 양심의 가책?을 떨치기 위해 미드는 항상 통합자막으로 본다. 영문자막으로만 보면 재미없어서 ^^; 도저히 그건....ㅎㅎ 

근데 여기서 문제가 생긴다. 
따끈따끈한 미드 나오면
한글자막은 쉽게 구하는데 이 놈의 통합 자막은 구하기가 힘들어서...
할 수 없이 직접 통합자막을 만들어서 보는데.

영문자막은 항상 SubRip(SRT)로 만 구할 수 있는 것이다. 생각보다 SMI가 없다. 확장자는 SMI 해놓고 실제는 SRT인게 많다.

근데 한번에 7~8편을 변환해서 통합자막을 만들어야 되는데... 
인터넷 검색 해보면 아래와 같은 프로그램 뿐이 없는거다 -_-;; 아 이건 뭐냐~~~~



파일을 하나 씩 하나 씩 변환 해야 되는 거다.. Drag & Drop 변환~ 이렇게 하면 안되는 거야?

게다가 한글 Subrip은 짤 없이 깨진다. -_-;

위대한 발명가는 폐인과 한끗 차이라고 누군가 말했던가 ? 게으른 사람이 발전의 계기를 만든다고... 갑자기 또 'Getting Real' 이 생각 나네.

목마른 사람이 우물을 찾듯이 귀차니즘을 극복하고 내가 만들었다 ! ^^ 비록 결심하기 까지 3개월이 걸리긴 했지만 --;;

Uzys SRT<-->SMI Converter Version 0.1b.
- 0.1 베타 ! 베타테스트 중. 문제점을 발견하시고 바로 연락 주시면 잽싸게 고쳐놓겠습니다.


기능
- Drag & Drop 
- SRT to SMI , SMI to SRT 변환
- 확장자가 아닌 파일 문법을 기준으로 판단 변환 해줌. 
- 직관적인(?) 인터페이스 

추가예정기능
- SAMI의 경우 언어선택 가능하도록. !



다운 받으실 주소 Download Page

자세한 사항은 Uzys's WiKi 참조

이 자막 컨버팅 코드를 바탕으로 변환 부터 통합까지 완전 자동화 해주는 통합자막 생성기를 만들 예정이다 ~~

-- 2010년 8월 25일 추가

대부분의 분들이 PS3 미디어서버용 이나 안드로이드 폰에 사용하시는 듯. ^^
통합 자막 생성을 위해 변환 하신다면  UzysSMIMergeTool을 사용하시면 더 편리 합니다.

-- 2010년 9월 1일 추가

1. Oplayer 키워드를 타고 옛직장 동료가 다녀가셨네요 반갑~! ㅎㅎ 
2. 스마트 폰 사용자들이 유용하게 사용하시네요. 아이폰, 안드로이드 ^^  
3. 설치 관련 마이너 버그 수정.
4. CPS 광고 추가.




Posted by Uzys

댓글을 달아 주세요

  1. 코코콤 2010.08.05 18:20  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    우엉! 제가 찾던 프로그램이 여기 있네요 감사히 다운받아갑니다! 저도 왠지 한글자막은 아쉬워서 통합자막 만들어서 보는스타일인데 이 프로그램 유용하게 쓸꺼 같아용!

  2. 프뢰 2010.08.06 15:33  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    smi2srt2.exe

    VobSub

    Subtitle Workshop

    이 세개 다 써보고 안되서 이거 써보니 훌륭하네요

    저위 세개는 다 중국어 나오던데

    자막 잘 나옵니다.

  3. 쥐라르바르광 2010.08.15 18:29  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    와 다중변환기 찾고있었는데.... 정말 정말 감사합니다.

  4. 2010.08.23 13:15  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    님 짱;;ㅋ

  5. 2010.08.25 03:10  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    대단하십니다!!

    • Favicon of http://uzys.tistory.com Uzys 2010.08.25 09:21  댓글주소  수정/삭제

      감사합니다. 통합자막 생성기도 있어요. 한번 사용해보세요 ^^. 근데 자꾸 칭찬해주시는 글이 많아져서 자작극 오해를 불러일으키는데요 ^^

  6. 진심으로 2010.08.29 10:02  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    잘나셨네요ㅇㅇ 칭찬임ㅇㅇ

  7. 기비껴서 2010.09.11 05:09  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    재밋는 분이시네요.ㅋㅋ 잘 쓸께용ㅋ

  8. Sasuka 2010.09.15 18:43  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    약간의 버그같은걸 발견 했네요
    SMI 자막을 SRT 로 변환시에
    %nbsp를 삭제 하지 않고 남겨두는
    문제점이 발견 됐네요 그 외에는 훌륭합니다!!

  9. Jake 2010.09.29 23:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    와.. 제가 정말 필요로 하던 거네요. 멋지십니다. 감사합니다

  10. Favicon of http://oranzii.tistory.com 오렌지 2010.10.11 21:20  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    문제가 발생했기 때문에 프로그램을 종료해야 된다고 나와요 ㅠㅠ

  11. 불곰 2010.10.21 17:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 오렌지님처럼 프로그램을 종료해야된다고나와요 ㅠ setup file 받아서 설치했는데 실행시키면 이런게 뜨네요 ㅠ자막변환해서 동영상보고싶은대 이게 안되니 정말 막막해요 ㅠㅠㅠ

  12. 불곰 2010.10.22 14:39  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    net framework 3.5랑 4.0 둘다 재설치해봤는대도 안되요 ㅠ 1.0부터인가 있던대 이거 다지우고 4.0만 깔아도 되는걸까요?

  13. yov 2010.10.26 21:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일부 자막- 영어자막 (srt)-를 smi로 변환하려고 할 때 이 파일은 smi/srt가 아닙니다 라고 나와요. 뭑가 문젠가요-

    • Favicon of http://uzys.tistory.com Uzys 2010.10.27 00:50  댓글주소  수정/삭제

      아마도. SRT/SMI가 아닌 다른 포맷의 자막인거 같네요 다른 포맷의 자막을 SRT라고 확장자를 해두기도 하더라구요.

  14. gady 2010.12.30 20:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    smi파일을 변환 하다보면 몇개는 srt로 변환안되네요. 대충 보니.. 영문 자막이 한글 자막과 같이 있을때. 영문을 싹 지워주면 되기는 하는데 몇개 파일은 이유를 모르겠어서 못 변환하고 있습니다^^;

    아 저장할 때 파일 원래 위치에 저장 할수는 없을까요? 영화 폴더의 SMI를 싹 잡아서 변환하고 싶은데 말이줘.. 그럼 잘쓰고 있겠습니다.

    • Favicon of http://uzys.tistory.com Uzys 2010.12.31 00:32  댓글주소  수정/삭제

      안되는 파일 링크를 좀 주시면 감사하겠습니다.

      해당폴더에 저장하는 기능은 추가하겠습니다.